Zes artsen in spé lopen mee in het Deventer Ziekenhuis
(VPRO Gids, nr. 11, 2011)

Is het in spé of in spe?


Het gaat hier om een voorzetselverbinding die oorspronkelijk uit het Latijn komt, niet uit het Frans. Officieel hoort er geen accent op de laatste e.
Het is dus:

in spe

In spe betekent ‘aanstaande, toekomstige’. Met artsen in spe worden toekomstige artsen bedoeld, m.a.w. geneeskundestudenten.




Letterlijk betekent in spe ‘in hoop’ (of ‘in verwachting’, maar dan denk je onmiddellijk aan een zwangere vrouw).
Spes patriae betekent ‘hoop van het vaderland’. Dat is de jeugd!




Het Witte Boekje, met de niet-officiële ‘witte spelling’ die op een aantal punten afwijkt van de officiële spelling van het Groene Boekje, keurt behalve in spe en per se ook de ‘vernederlandste’ spellingen in spé en persé goed. Los van de vraag of je in van oorsprong Latijnse voorzetselverbindingen een accent aigu kunt zetten, zijn deze dubbelspellingen verwarrend, want je kunt dan ook *inspé en *per sé verwachten. Het is makkelijker om te leren dat alleen in spe en per se goed zijn dan dat zowel in spe en in spé als per se en persé goed zijn, maar inspé en per sé fout.



» Per sé of per se?
» index


Geplaatst op 11 maart 2011, gewijzigd op 15 oktober 2011.

© de 5e Verdieping 2011