Een baard groeien?


Engels (to) grow a beard betekent ‘een baard laten staan’. Hier wordt (to) grow transitief (overgankelijk) gebruikt: het wordt gecombineerd met een lijdend voorwerp, in dit geval beard
Gangbaar Noors is (å) la skjegget gro (of la skjegget vokse), letterlijk ‘de baard laten groeien’.²
Het Noorse taalmagazine Språknytt signaleerde onlangs dat, tot verdriet van veel oudere Noren, inmiddels ook (å) gro skjegg wordt gezegd; gro wordt dan transitief gebruikt, waarschijnlijk naar Engels voorbeeld.

En in het Nederlands?
Gangbaar is je baard laten staan, intransitief. Een baard groeien, transitief, klinkt gek.³




1 Engels (to) grow kan intransitief én transitief zijn: bamboo grows quickly, to grow vegetables.
2 Noors skjegg ‘baard’, met aangehecht lidwoord skjegget ‘de baard’. Noors vokse (v /w/) ‘groeien’, vgl. Duits wachsen en Nederlands wassen (het wassen van er is geen kruid tegen gewassen).
3 Een baardje kweken daarentegen kan wel, want kweken is van zichzelf al transitief.


Referenties
‘Skjegget du gror, gror på meg!’, Språknytt, 3/2016.



» Fermenteren als transitief werkwoord.
» Peilen als intransitief werkwoord.
» index


Geplaatst op 8 november 2016, gewijzigd op 26 augustus 2022.

© de 5e Verdieping 2016-2022