Opnieuw heeft de zogenoemde ‘Maroc War’ of ‘Mocro War’ tussen Marokkaanse gangsters in Amsterdam een leven geëist.
(VK, 20-08-2014)

Waarom de spelling Mocro War goed te verdedigen is (maar de spelling mocro discutabel is)


In een ingezonden brief in de Volkskrant van 21 augustus viel schrijver-taalkundige René Appel over de spelling Mocro. Een dag eerder had de krant bericht over een nieuwe liquidatie in de ‘Mocro War’, een bendeoorlog in het Nederlands-Marokkaanse drugsmilieu.

[…] Het woord ‘Mocro’ moet […] worden gespeld als ‘Mokro’. Het is in de jaren negentig bedacht door Surinaamse jongeren en gevormd naar analogie van veel woorden in het Surinaams, dat de c die als k wordt uitgesproken niet kent. Een Surinaams woordenboek bevat ook geen woorden die met een c beginnen. […]¹

Toch is de spelling Mocro War hier goed te verdedigen:

1) Van Dale spelt /mokro/ als mocro.² De spelling van Van Dale draagt het keurmerk van de Nederlandse Taalunie, d.w.z. de spelling mocro is officieel. Het woord wordt dus geschreven met een kleine letter: Brabander maar brabo, Twent maar tukker, Marokkaan maar mocro

2) Mocro is in het artikel deel van de eigennaam Mocro War. Zo wordt de bendeoorlog genoemd. Een eigennaam schrijf je met hoofdletters: Tachtigjarige Oorlog, Spaanse Burgeroorlog, Mocro War. Eigennamen staan tot op zekere hoogte boven de spellingregels. Mocro in Mocro War zou je kunnen opvatten als een speelse spelling, waarbij van het Nederlandse woord mocro het pseudo-Engelse woord mocro (of Mocro) is gemaakt. Dat kan, en mag, in geval van eigennamen.

Waarom de officiële spelling mocro is, is mij overigens niet duidelijk. Mét René Appel verwacht je mokro, want in het Nederlands wordt de k-klank als in /mokro/ immers ‘default’ weergegeven met de letter k en er lijkt geen reden om voor /mokro/ een uitzondering te maken.
De eigennaam Mocro War is zoals gezegd een geval apart.


1 Mocro zou je eerder zoeken in het laatje ‘Nederlandse straattaal’ dan in het laatje ‘Surinaams-Nederlands’.
2 Het woord is niet opgenomen in het Groene Boekje (ed. 2015), wel in Woordenlijst.org.
3 Zie de Technische Handleiding (het document van de Nederlandse Taalunie met de regels voor de officiële spelling van het Nederlands): “Etnofaulismen (scheldwoorden op etnische basis) en bijnamen worden met kleine letter geschreven.”



Zee-ezel 1395: geweldsman geliquideerd.
Zee-ezel 1501: een platte douanier en een vergismoord.


Geplaatst op 27 augustus 2014, het laatst gewijzigd op 13 april 2016.

© Zee-ezel 2014-2016